当前位置首页 >> 百科新闻 >> 正文

现代大学英语精读(第2版)第五册:u6 the way to rainy mountain(7)

更新时间: 2025-05-15 13:29:02

阅读人数: 534

本文主题: the shawl小说译文

我记忆最多的就是祈祷中的她。由于一生中见过太多事情而产生了痛苦和希望的情绪,于是她总是做长时间的、不连贯的祷吿。我从不确定我有权利听她祷告,这些祷告从不按照那些纯粹的习俗进行。我最后一次见到她是在一个晚上,她正站在床边祷告,上身赤裸,煤油灯光在她黝黑的皮肤上晃动。她那白天里总是拢起或编成辫子的长长的黑发如今像披肩一样散落在肩膀上,垂在胸前。我不会说克尔瓦语,因此从来也听不懂她的祷告,但是我能听出她的声音里固有的悲伤和悲伤的音节中流露的某种迟疑。她以一种高亢的、逐渐递减的声调开始,竭尽全身力气,直到最后减不出声音来;然后一次又一次——总是用同样强烈的力度,有时像有时又不像人类声音中急促的感觉。她对房间阴影里眺跃的灯光欣喜若狂,她看起来已经摆脱了时间的控制。但是那只是幻觉,那时我就知道我不会再见到她了。

现代大学英语精读(第2版)第五册:u6 the way to rainy mountain(7)

欧路词典|英汉-汉英词典 shawl是什么意思

有奖纠错| 划词AI解释全文检索英汉-汉英词典n. 围,长方形vt. 包裹时 态: shawled, shawling, shawls 近义、反义、联想词近义词n. cloak联想词scarf围;sweater毛线衣,运动衫;cardigan羊毛衫,开襟羊毛衫;knitting针织;yarn纱线;knit编织;knitted针织的;crochet钩;cowl蒙头斗篷;scarves围;crocheting钩编;英语例句库She pulled her shawl about her protectively.她出于保护把裹在身上。She draped a shawl over her shoulders.她把一条在肩膀上。Her grandmother's shawl had moldered away in the trunk.她奶奶的围已经在腐烂了。声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。显示所有包含 shawl 的英语例句

现代大学英语精读(第2版)第四册:u2a spring sowing(4)

"There, now," said Mary, tying a little shawl closer under her chin.“好嘞,来吧。”玛丽说着,将下巴下的小围巾系紧了些。"Aren't we boastful this early hour of the morning? Maybe I'll wait till sunset to see what kind of a man I have got."“我们一大早来就该自夸吗?也许我要等到太阳落山才能看到我究竟嫁了个什么样的男人。The work began. Martin measured the ground by the southern fence for the first ridge, a strip of ground four feet wide, and he placed the line along the edge and pegged it at each end. Then he spread fresh seaweed over the strip. Mary filled her apron with seeds and began to lay them in rows. When she was a little distance down the ridge, Martin advanced with his spade to the head, eager to commence.”开始干活了。马丁从南面的栅栏边开始丈量第一条垄,这块地是一条4英尺宽的狭长地,然后他沿着边缘放好线绳,并在两头用桩固定住。接着,他把新鲜的海草铺在那条地上。玛丽用围裙兜着土豆种,开始一排排地播撒。她刚顺着垄撒了一小段,马丁便拿锹站到了垄头,迫不及待地要开始了。"Now in the name of God,' he cried, spitting on his palms, "let us raise the first sod!"“现在以上帝的名义,”他大声喊道,往掌心吐了口唾沫,“让我们铲起第一锹!”"Oh, Martin, wait till I'm with you!" cried Mary, dropping her seeds on the ridge and running up to him. Her fingers outside her woolen mittens were numb with the cold, and she couldn't wipe them in her apron. Her cheeks seemed to be on fire. She put an arm round Martin's waist and stood looking at the green sod his spade was going to cut, with the excitement of a little child.“哦,马丁,等一下,我要和你一起干!”玛丽叫道,把种子丢到垄上,向他跑了过来。她那露在羊毛手套外的手指已被冻僵了,她无法把手放到围裙里面揉揉它们。她的双颊激动得涨红了。她用一只胳膊挽住了马丁的腰,站在那儿看着他就要用铁锹翻起的绿色草皮,像小孩子似的兴奋不已。

黑米吧

欢迎來到黑米吧指南,我们致力于提供全方位的日常生活健康知识,涵盖了各方面的科学知识,是值得信赖的社区。