更新时间: 2025-08-10 17:51:01
【中篇小说】用英语怎么说,【中篇小说】的英文翻译-刷刷题APP
【中篇小说】用英语怎么说,【中篇小说】的英文翻译
微信内点击右上角“…”即可分享
【单选题】电脑通过调制解调器(Modem)和电话线连接之后就可以上网,在此过程中调制解调器的基本作用是( )
【单选题】下列表示指向电子邮件超链接地址的是( )
file:///f:/.htm
http://www.school.net/
pop://60.219.23.2
mailto:@school.net
【单选题】超文本传输协议的英文缩写是( )
【单选题】我们常说的486、586、Pentium机,其判断的标准是机器所用的( )。
【单选题】小李打开电子邮件收件箱,发现其中有一封邮件有回形针标志,该标志表示( )
【单选题】电脑通过调制解调器(Modem)和电话线连接之后就可以上网,在此过程中调制解调器的基本作用是( )
【单选题】下列表示指向电子邮件超链接地址的是( )
file:///f:/.htm
http://www.school.net/
pop://60.219.23.2
mailto:@school.net
【单选题】超文本传输协议的英文缩写是( )
【单选题】我们常说的486、586、Pentium机,其判断的标准是机器所用的( )。
【单选题】小李打开电子邮件收件箱,发现其中有一封邮件有回形针标志,该标志表示( )
...作家薛忆沩在国内从1980年代末开始出书,一直以来不算大众,但他那简短精致、个人化色彩浓郁的作品奠定了他在国内文学界的地位。
今年3月,薛忆沩的短篇小说集《出租车司机》英译本《Shenzheners》(《深圳人》)荣获蒙特利尔“蓝色都市”国际文学节年度“多元文化奖”,他在英语文学界也开始为人所知。这本小说集用12个短篇描摹了“深圳人”的世像百态,大部分作品都是在作家移居加拿大之后写成。
今年8月,《出租车司机》的中文新版本将使用英译本的名字《深圳人》由华东师范大学出版社出版。薛忆沩解释,英文版《Shenzheners》的名字,翻译尚未开始他就已经想好,不仅因为这部小说描摹的是深圳人的群像,更重要的是为了显示与在英语世界里同样家喻户晓的《都柏林人》(Dubliners)的联系,“《都柏林人》呈现的是囚禁在一座被时间麻痹的城市里的脆弱心灵,而《Shenzheners》关注的也是中国"最年轻的"城市里从来就被文学忽略的脆弱和内心。”
7月23日,薛忆沩做客上海大众书局,分享自己小说翻译过程中的故事。
英语、法语文学界如何接受一本深圳背景的小说
文学作品在被译介之后多大程度上能保持原作韵味,一直是翻译中被探讨的话题。对薛忆沩来说,减少翻译对作品本身气质的影响更为重要。
...