更新时间: 2025-09-12 16:53:21
历史的长河——《史记》翻译与研究
倪豪士(William H. Nienhauser, Jr.),美国著名汉学家、翻译家,美国威斯康星大学麦迪逊分校东亚语言文学系中国古典文学Halls-Bascom讲座教授。第十四届中华图书特殊贡献奖获得者。
叶翰(Hans van Ess),德国慕尼黑大学。
陈致,香港珠海学院、香港浸会大学。
倪豪士教授现任威斯康星大学麦迪逊分校东亚语言文学系Halls-Bascom讲座教授。曾游学于远东和德国,1973年获美国印第安纳大学文学博士学位,曾任威斯康星大学东亚语言文学系主任(1980-2,1987-90,2004),德国、日本、中国大陆及台湾地区多所高校或研究机构的客座教授,期刊CLEAR(《中国文学》)创刊人和主编,2003年由于其在中国古典文学领域的突出贡献,获得德国洪堡基金会终身成就奖。2020年,获中华图书特殊贡献奖。自1980年代末开始,倪豪士教授主持翻译《史记》,至今已出版有9卷,是目前体量最大的《史记》英译本。
陈致教授是国际知名的文史及汉学研究学者。他从事多领域的学术研究,涵盖古典文学研究与中国早期文化与历史、中国古代诗歌、出土文献与古文字(金文与简帛文字),以及明清思想史。
叶翰教授是著名的汉学家和蒙古学学家,研究方向为中国史学、儒学以及与中国和蒙古相关的中亚研究。早期曾学习汉学、土耳其学和哲学,1992年获汉堡大学文学博士学位,1998年开始任德国慕尼黑大学汉学系主任,曾任慕尼黑大学文化研究学院院长,慕尼黑大学副校长,自2013年始任慕尼黑大学外事副校长,中山大学荣誉教授,2015年始任德国马克斯韦伯基金会主席,法国外事部亚洲部科学顾问委员会成员,是《通报》、《远东文物博物馆馆》、《中国哲学》、《国学学刊》等期刊主编,《论文》系列刊物创办人。著有Politik und Geschichtsschreibung im alten China. Pan-ma i-t’ung 班马异同 一书,是西方《史记》和《汉书》研究最重要的著作之一。
...