中国修仙的小说红到国外了!大批外国人通宵等更新,这场面感觉汉语翻译要火了!
你以为霸道总裁爱上灰姑娘的老套YY之作只在中国风靡?是时候让我们国产的网文来拯救他们了!
传说中的大型修仙小说《斗破苍穹》,
基本上是男同学都在追,女同学部分追的局面
那些年宿舍里凌晨亮着的手机屏幕,
刷着言情小说,迟迟未眠的时光,
这个当年让我们熬夜通宵追更新的经典网文,
这些大量的中文网络爽文被翻译成英文,
还有一群忠实读者每天追在后面哭着喊着求更新,
如果有天你的外国朋友在聊天时突然冒出“修仙”、“内功”、“真元”这些词可千万别诧异,因为武侠玄幻修真仙侠等等独具我大中华风采的中国网文,海外粉多到超乎你的想象!
海外贴吧reddit上有《斗破苍穹》的专门页面……
专门搬运中国网文的外国网站spcnet,
热门帖子的浏览量都是20万+的……
还有专门的爱好者论坛,名字就叫武侠世界。
这个网站名还引发了不少中国网友的吐槽……
这个网站每天的访客量有这么高:
流量在全球排名1940,在美国排名1326……
每天访客量有17.5万以上,日均流量264万……
然而起点网自身的流量排名也才1116……
在这个网站里,随便挑部网文的翻译稿。
逆天邪神,评论就有13400多条……
还是这种他们见都没见过的套路……
这些“扮猪吃老虎”,“种地逆袭”,“正派小师妹喜欢自己,魔教圣女也暗送秋波”等等对我们来说已经烂俗到厌倦的套路,对他们来说,却是——
你们来感受下他们内心的喜悦……
主角升级拿到宝物,歪果仁简直觉得爽呆了。
司空见惯的女主洗澡,两人独处桥段,
当然少不了一本正经的讨论剧情……
也会对虐主角文的主角心疼不已,
越虐越强最后吊打所有人的吗……
估计这位朋友已经去学习中文了……
中国人喜欢的抢沙发,他们也喜欢~
神奇的是还有华裔同胞贱兮兮的去剧透……
读者们在下面排队感谢翻译,然后各种不舍……
这么由衷的感谢翻译者,小西都要哭了
估计这个时候有一本作者亲笔签名的书,
@迪安哥2016:要是有人能把《希灵帝国》和《异常生物见闻录》翻译一下英文那就牛了
@糊今烧麦:神墓、盘龙、星辰变、七界传说、诛仙、琴帝、善良的死神、狂神、遮天、九鼎记……太多优秀的作品了!
@噗嚛噗嚛:要真看懂这些文需要很厚的中文底子,还是三少土豆一类文适合翻译
@z朱子仲z:国内网文发展的太快了,不过日本漫画底蕴还是非常非常深厚的,国内小说暂时还是个暴发户。但是照现在的势头将来一定会媲美。
@一乐就是我了:很正常,都在一个地球村,互相交流嘛
虽然已经戒掉小说了,但是一直认为中国的小说还是很不错的,脑洞够大够新奇,简直是新世界。版权保护的法律能跟上就更好了!
@w小诗歌喵w:哈哈哈哈好好奇那些神器啊古书啊修炼口诀都他妈是怎么翻译的
@浴飞鸥:中国某位拿了世界级科幻奖的大师说过,中国文化之所以还没有达到世界级的影响力,最主要的是缺少翻译~~,而我很幸运,粉丝就是翻译
来源:哒哒(dadatime),成都商报(cdsb86612222),新浪微博

修仙归来当大佬
男主角楚毅原是仙界最强狠人,但一次意外的渡劫失败让他回到过去曾经还是普通人时的日子。修仙大佬降临现代都市,成为一名普通底层打工人,既要老老实实上班,又要降维打击各路流氓恶霸,伸张正义,锄强扶弱,真是能
男主角楚毅原是仙界最强狠人,但一次意外的渡劫失败让他回到过去曾经还是普通人时的日子。修仙大佬降临现代都市,成为一名普通底层打工人,既要老老实实上班,又要降维打击各路流氓恶霸,伸张正义,锄强扶弱,真是能力越大,责任越大。
国产修仙游戏《鬼谷八荒》火出国门国外粉丝请求加英文
在上个月,除了柚子猫游戏的《戴森球计划》外,另一款由国内鬼谷工作室制作的沙盒修仙RPG《鬼谷八荒(Tale of Immortal)》也引起了国内外玩家的关注,游戏Steam巅峰在线人数一度突破13万。而在《鬼谷八荒》Steam评论区,不少国外玩家都在诉求,需要英文支持。
在《鬼谷八荒》Steam社区大片的中文评论中,有一条英语评论格外瞩目,这条评论是一名希腊玩家在2020年12月9日发布的,而直到今天(2月2日)它依然有人回复,目前已经积累了113条回复,关注度远超其它评论。其中大部分回复都是国外玩家的“我们需要英文”。
不少国外玩家表示,不需要加英文配音,只要加了字幕就买爆。更有人声称他们愿意帮忙制作其它语言的翻译,但目前找不到游戏语言文件。看起来《鬼谷八荒》很对国外武侠/仙侠粉的胃口。
相关资讯
国漫巅峰之作十部观感极佳的修仙动漫
在这些作品中,《师兄啊师兄》以其轻松幽默的风格和温馨感人的故事,赢得了观众的喜爱;《武庚纪》则通过讲述一个普通人在修仙世界中的成长历程,展现了人性的光辉;《凡人修仙传:再别......